Sunday 16 December 2007

Дыбр

Один из ежемесячно теряемых ребенком телефонов был подобран не самыми добропорядочными гражданами. Завтра пойдем с ребенком объясняться.

Дыбр

Позвонили в дверь два бойца из ГОМ-1, сказали, что их начальник велел им доставить меня в ГОМ для беседы. Воскресенье, да, в 11 утра. Ни повестки, ни оснований каких-то, ни объяснений, почему. Сказал - доставить. Поблагодарила, отказалась. Ушли почему-то.

Вернулись через час, втроем, с повесткой "в качестве свидетеля". Придется идти.  

Wednesday 12 December 2007

Дыбр

У половины класса уже эмо, а у нас все еще Джетикс. 
В очередной раз порадовалась, что рано пошли в школу:
счастье подросткового периода выписали в сокращенном
издании. 

Расковыряла большую розу на кухне - пыталась определить,
самочка и самчик. Результатом осталась озадачена.

Sunday 9 December 2007

Дыбр

Ходили в театр. В Сургутский театр. В принципе, дальше можно не
рассказывать, рассказала уже изрядно.

"Иди, куда влечёт тебя свободный ум…" (по поэме А.С. Пушкина "Анджело")
История одного падения в Рай. Спектакль в одном действии. Режиссёр Юлия Уткина.


Краткое содержание серии: либеральный Герцог уезжает в длительный отпуск, оставляя замствовать святошу Анджело, который принимается закручивать гайки, в том числе по части высокой нравственности. Под раздачу 
смертной казни за аморалку попадает Клавдио, чья сестра Изабелла,
без пяти минут монахиня, бросается ходатайствовать о его помиловании. 

Что есть любовь? Разрушение, падение или Божий дар, который
помогает человеку сделать новый шаг вперёд? Переплетение
страстей, борьба гордости и страха, жестокости и милосердия,
величие человеческого духа, самоотверженность, отвага – всё во имя любви!


То, что в анонсе спектакля называется любовью, в случае Анджело выступает (присмотрелась: ебутся!) как обыкновеннейший разврат. Изабелле была предложена понятная сделка, которую она принимает после нахождения способа мухлежа. Естественно, Анджело никакого Клавдио из тюрьмы не выпускает - напротив, отдает приказ о немедленной казни. Из кустов возвращается Герцог и дает всем прокашляться.

Анджело (повесть, взятая из шекспировской трагедии "Measure for
measure" ("Мера за меру"). Сюжет пьесы восходит к одной из новелл
сборника итальянского писателя Джиральдо Чинтио, изданного
в 1565 г. До Шекспира эта новелла стала основой для драмы
Джорджа Уэтстона "Промос и Кассандра" (1578).


Понравились греховодные книжки-птички (дневники?), редко
книжки в этой роли выступают. Понравилась драка на вениках:
тетки-крыски, замурованные от пят до бровей в платья и капюшоны, 
вдвоем заметающие за одним и готовые рвать друг другу глотки
-  где это, если не в церкви, которую моют больше, чем общественный
туалет при несравнимо меньшей проходимости. Когда в церковь 
ни зайдешь - вечно там кто-то метет и шипит, шипит и метет. Но
было бы еще лучше нарядить  этих упыриц в хиджабы : жОстче
бы смотрелась публичная казнь за прелюбодеяние.

На этом интересное заканчивается и остается чтение по ролям
в страшем классе, которым история и заявлена. Трогательно, но
Настоящим вышибающим слезу Искусством она бы стала только 
если бы на сцене был мой собственный ребенок.  Впрочем, любая 
декламация старательных школьников даст сто очков вперед той
аншлажной тухлятине, которую возят чесом по провинции народные 
и заслуженные из телевизора. 

Надо в Сургутский театр выбираться время от времени, развлекательно.